Відмова від радянських і російських назв: на Одещині перейменовують судна Дунайського пароплавства. Фото: Facebook-сторінка Дмитра Москаленка
На Одещині декомунізують і дерусифікують назви суден флоту Українського Дунайського пароплавства. Про це повідомив директор пароплавства Дмитро Москаленко.
Перейменування анонсували ще наприкінці серпня. Річ у тім, що більшість транспортних суден, які отримали назви за радянських часів, досі мають назви російських міст та комуністичних діячів. До того ж навіть українські назви вказані російською. Наприклад, одне судно називається "Запорожье", а не "Запоріжжя".
Зараз все найоперативніше в нашому Telegram-каналі. Підписуйтесь, щоб бути в курсі найважливішої інформації.
Судна, названі на честь капітанів, механіків та керівників Дунайського пароплавства, вирішили не перейменовувати. А ось плавзасоби, які раніше мали імена "комсомольців" та російських міст, назвуть на честь українських населених пунктів, пов'язаних із судноплавством.
Глава Дунайського пароплавства зазначив, що на особливу увагу заслуговують міста, які зараз тимчасово окуповані ворогом. Зокрема, йдеться про Маріуполь, Бердянськ і Феодосію.
Наразі вже ухвалили рішення про перейменування шести судів. Так, буксир "Хабаровськ" стане "Маріуполем", "Іваново" – "Генічеськом", "Оренбург" – "Феодосією", "Антон Оніка" – "Миколаєвом", "Яков Батюк" – "Бердянськом", а "Володимир Куриленко" – " Києвом".
Повний список нових назв оголосять згодом.
Нагадаємо, в американському онлайн-словнику Dictionary назва нашого міста тепер пишеться з однією літерою "s", тобто збігається з українським написанням і вимовою.
Підписуйтесь на нас в Instagram, Facebook і Viber, щоб швидше дізнаватися про всі новини та читати наші ексклюзивні огляди.